ΑΝΑΓΚΑΙΌΤΗΤΑ ΤΗΣ ΜΆΘΗΣΗΣ ΓΙΑ ΣΤΡΟΓΓΥΛΕΜΈΝΗ ΚΊΝΗΣΗ Chats on Rowing του S Fairbairn

 ΑΝΑΓΚΑΙΌΤΗΤΑ ΤΗΣ ΜΆΘΗΣΗΣ

ΣΤΡΟΓΓΥΛΕΜΈΝΗ ΚΊΝΗΣΗ

Αυτό είναι το θεμέλιο της προπόνησής μου. Ο προπονητής έχει μια δύσκολη θέση να καλύψει, και το δέλεαρ των επιδεικτικών κινήσεων με μορφή σώματος είναι πολύ πιθανό να τον προσελκύσει. Είναι λανθασμένες αν και επιδεικτικές. Όσο καλύτερα κωπηλατεί ένας κωπηλάτης, τόσο λιγότερο θα φαίνονται οι κινήσεις του σώματος. Η όλη ιστορία είναι ότι ένας κωπηλάτης είναι μια μηχανή για την προώθηση ενός σκάφους. Η ικανότητά του ως προωθητή διέπεται από την καλή φυσική κατάσταση των μυών του κωπηλάτη, συν την ικανότητά του να κάνει σωστά τις στροφές προς και από την κουτάλα και γενικά να δουλεύει σωστά το κουπί του. Εκτός από τις στροφές της κουτάλας, οι οποίες είναι κινήσεις ταχυδακτυλουργίας, ο κωπηλάτης πρέπει να μάθει ότι η λαβή του κουπιού κινείται στο τόξο ενός κύκλου- και επίσης το ξενέρωμα και η μεταφορά της προς τα εμπρός, με τη λεπίδα ισορροπημένη ψηλά, με το κουπί σταθερά στο βραχιόλι του σκαρμου, και η κινηση της κουτάλας στο νερό είναι στρογγυλές κινήσεις. Αυτό το ονομάζω "στροφή του μαγκλίσματος της μητέρας" [Στις Ηνωμένες Πολιτείες, ένα "wringer", δύο κύλινδροι που κινούνται με χειροκίνητη μανιβέλα και χρησιμοποιούνται για το στύψιμο του νερού από τα βρεγμένα ρούχα. - Π.Μ.]. Η κίνηση είναι σαν να περιστρέφεται ένας τροχός με μια λαβή. Έτσι, μάθετε όλες αυτές τις στρογγυλεμένες κινήσεις και στη συνέχεια πολλές και μεγάλες σκληρές κωπηλατικές κινήσεις είναι η αρχή και το τέλος της κωπηλασίας. Αποκτήστε τις στρογγυλεμένες κινήσεις του "γυρίσματος της μαγκούρας της μητέρας" για το χτύπημα της λεπίδας πάνω και κάτω από την ισορροπία στα άκρα του τραβήγματος,και να ταλαντεύει το σώμα και το κουπί εμπρός και πίσω σαν να ταλαντεύεται σε μια πόρτα, αρθρωμένη σε ένα στύλο.


Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

NECESSITY OF LEARNING

THE ROUNDED MOVEMENT

That is the foundation of my coaching. The coach has a hard position to fill, and the lure of showy body-form movements is very apt to attract him. They are incorrect though showy. The better an oarsman rows, the less will the body movements show. The whole story is that an oarsman is a machine for propelling a boat. His capacity as a propeller is governed by the fitness of his rowing muscles, plus his ability to make the turns on to and off the feather correctly, and generally to work his oar correctly. Besides the turns on to and off the feather, which are sleight-of-hand movements, the oarsman must learn that the handle of the oar moves in the arc of a circle; and also striking the blade into the air at the finish and carrying it forward, blade balanced high, with the oar firmly on the sill of the rowlock, and rowing the blade into the water are rounded movements. I call this “turning mother’s mangle” [In the United States, a “wringer”, two rollers powered by a hand crank used to wring water from wet laundry. – P.M.]. The movement is like turning a wheel with a handle. So learn all these rounded movements and then plenty of long hard rows is the beginning and the end of rowing. Get the rounded movements of “turning mother’s mangle” for striking the blade on to and from the balance at the ends of the stroke,and swing body and oar forward and back as if swinging on a door, hinged to a post.



mothers mangle



Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου